AU, Sonia Ka-lai

Au received her PhD in Languages, Literature and Societies at the Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) in Paris. She translated a number of French literature to Chinese and vice versa, including Le dieu du carnage by Yasmina Reza and La Maladie de la Mort by Marguerite Duras. She is now teaching at Hong Kong Baptist University.;Living in Hong Kong since 1981, Gerard Henry is the chief-editor of the bilingual (French and Chinese) cultural magazine Paroles and also Deputy Director of Alliance Française de Hong Kong. He was a member of the team at the origin of The French May Festival in Hong Kong.
Chapter Title:
Goûter la Salade Mao au China Club à Paris
Source Text:
在巴黎「中國俱樂部」吃毛沙拉
Book Title:
CityPoetry 2001: Poetry, Documentation, Essays
Translator:
AU, Sonia Ka-lai ; HENRY, Gérard
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
CityPoetry Project
Language
Bilingual (Chinese-English)

Chapter Title:
Maison hantée à Berlin
Source Text:
柏林的鬼屋
Book Title:
CityPoetry 2001: Poetry, Documentation, Essays
Translator:
AU, Sonia Ka-lai ; HENRY, Gérard
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
CityPoetry Project
Language
Bilingual (Chinese-English)

Chapter Title:
Migration et création littéraire
Source Text:
(Migration and Creative Writing)
Book Title:
ALIBI 2: dialogues littéraires franco-chinois
Translator:
AU, Sonia Ka-lai ; HENRY, Gérard
Publishing Location:
Paris
Publisher:
Éditions de la Maison des sciences de l'homme
Language
Monolingual (French)